Es simple y lleva solo un ovillo de hilado. El patrón incluye instrucciones para redimensionar el tamaño del chal a gusto.
Se teje con lana finita.
El cerrado de puntos forma semicírculos que le da una terminación original a este proyecto
El Travelling Woman (Mujer viajante) Shawl fue diseñado por Liz Abinante
Lo llamó de esta manera por dos cosas: por el tema Travelling Woman de Bat for Lashes, es una canción sobre una mujer brillante con un futuro prometedor, que pierde todo porque ella se enamora de un hombre que tenía mucho potencial, y no suficiente substancia.
El borde de este chal representa la peligrosa red del amor. Con sus altos y sus bajos
Y también por el personaje Ana Montenegro de la serie Bones. Ella es artística y cree en el amor.
El patrón en Español lo tienen por AQUÍ
El patrón original AQUÍ
Algunas ayudas dejadas por las personas que lo tejieron:
- Una hoja con las hileras y las cantidad de puntos que se deben tener al final de cada hilera. (Rows=Hileras, Stitches= Puntos)
- Se puede utilizar una aguja mas grande para el cerrado de puntos, así se obtiene un cerrado mas flojo que hace lucir el borde de semicírculos.
- Se pueden agregar cuentas en las ultimas repeticiones.
Es un buen proyecto para todas aquellas que se quieran iniciar en el Lace knit, el Tejido de Encaje.
Buen tejido!
10 comentarios:
Nauma buenísimo tu blog, he quedado encantada y eso que todabía no lo veo entero. Te sigo para no perderte. Besitos¡¡
hola nauma me encanta tu blog lo leo diariamente, queria agradecerte las nuevas ideas sobre tejido que das siempre, me encanta este chal y lo hare cuando termine otros proyectos
un besazo enorme
Buenas tardes, estoy haciendo el chal, pero en el gráfico B hay unas abreviaturas que no se que significan, sería posible aclarar.
Esta bellisimo.
Mol gracias
Maryori
Caracas Venezuela
Mariory,
En el texto anterior a los graficos estan las aclataciones de los puntos que figuran en el grafico.
Si aun asi no entiendes te pido que me digas cual es la abreviatura en cuestion asi te puedo ayudar.
Besos
Buenos dias, ayer te escribí las abreviaturas desconocidas, pero creo que no llegó el comentario, así que aqui van de nuevo:
Sld, tog, ssd,
Gracias
Hola!
Parece que la traduccion tiene que ser mejorada :) La traductora quedo entre el ingles y el castellano...
1) Sld, Sl esta abreviatura en ingles quiere decir deslizar, o sea que aqui hay que deslizar el punto en forma de punto derecho (por la d que le sigue)
2)tog, quiere decir juntos, o sea que hay que tejer juntos la cantidad de puntos que indica.
3) ssd, es así, deslizas un punto hacia la aguja derecha, luego otro punto, y ahora los tejes juntos como si fueran 1 solo punto derecho.
Gracias por notar esta fallita.
Voy a ponerme en contacto con la traductora.
Espero que ahora puedas tejer este shawl y cuando lo termines me encantaría verlo.
Te espero.
Besos
Buenos días y ¡¡¡FELIZ NAVIDAD!!!. Nauma por fin terminé el chal, lo realice en negro le hice algunos cambios, al final le agregué flecos, cuando pueda subo la foto. Un abrazo
holaaa, soy Maryori, estaba un poco perdida, hasta el día de hoy no he podido subir las fotos del chal porque las tengo extraviadas y vendí la pieza, uf!! lo siento..
Gracias Nauma
hice el chal con tus patrones, me quedó bellisimo, no se como subir una foto para que lo veas, mero estoy feliz , lo publiqué en mi blog http://www.magiadetejido.blogspot.com/, obviamente en donde te doy el crédito, abrazos
hola:estoy tejiendo este hermoso chal, es el primero y tengo una duda al inicio de las corridas del derecho y del reves , llevan lazadas, gracias
Publicar un comentario